"Kakav je to bio život! Često sam ostajala gladna, bez ručka, ali mojih 2000 redaka političke reportaže nije kasnilo. Zamislite, tih 2000 redaka diktirala sam telefonom iz Budimpešte! Možda je moj život mogao izgledati drugačije... ali ne znam koji bi muž dopuštao svojoj ženi da radi ono što sam ja radila. Tako sam više-manje cijeli svoj život provela sama"
Već gotovo četrnaest godina nema na balkonu iznad glavne tržnice malene starice hrapava glasa da s lornjonom u ruci nadgleda vrevu u "trbuhu" Zagreba. Sahranili su je 4. decembra 1957. godine u svijetloplavoj samtastoj haljini, pošto se grad od nje oprostio s nekoliko zapaženih govora...
Na žalost, nije dočekala da joj poštar donese prospekt u kojem izdavač preporučuje sabrana djela Marije Jurić-Zagorke. Još se jednom život grubo poigrao s prvom novinarkom u ovom dijelu Evrope, za koju je svojevremeno uvaženi francuski list "Figaro" pisao:
"Luda baba" koja "ima
fiksnu ideju da je novinarka" i pati od "ženske histerične
fantazije", i kojoj su nekad savjetovali "neka uzme kuhaču
kako bi se spasila ludnice", bila je punih pola stoljeća meta
kritičarskih strelica.
I to ne toliko zbog svog novinarskog rada koliko zbog "Gričke vještice".
"Grička vještica" joj je zagorčila i posljednje godine života. Iščekivala je prvo poslijeratno izdanje u svescima, koje je stavilo na priličnu kušnju i nju i izdavača. Tih dana rekla mi je:
I to ne toliko zbog svog novinarskog rada koliko zbog "Gričke vještice".
"Grička vještica" joj je zagorčila i posljednje godine života. Iščekivala je prvo poslijeratno izdanje u svescima, koje je stavilo na priličnu kušnju i nju i izdavača. Tih dana rekla mi je:
- Čini se da su praznovjerni u pravu:
s vješticama najbolje ne imati posla!
Međutim, "Grička" je opet
upalila, a kritičari začudo nisu pokazali namjeru da autoricu
ponovo pribijaju na stup sramote. O sabranim djelima u to vrijeme
nije moglo biti ni govora. Pogotovo ne o ekranizaciji za film i televiziju.
Minulo je četrdeset godina ...
Čitamo: priprema se mamut-televizijska serija "Gričke
vještice". Probni kadrovi već su snimljeni. U petom ili šestom
mjesecu bit će snimljena dva "pilota" od pedeset minuta,
koji će zatim biti prikazani stranim producentima.
Režiser Željko Drakulić, ujedno i autor ideje da se "Grička vještica" priredi za televiziju, vjeruje da će najsporniji Zagorkin roman potući sve dosadašnje domaće serije i po dužini približiti se "Gradiću Pejtonu".
Režiser Željko Drakulić, ujedno i autor ideje da se "Grička vještica" priredi za televiziju, vjeruje da će najsporniji Zagorkin roman potući sve dosadašnje domaće serije i po dužini približiti se "Gradiću Pejtonu".
Šta je moja krivnja?
Kao da je i sama dijelila sudbinu
svojih junakinja koje su bile proganjane u ime zloglasnog zakona
"malleus maleficarum" o istrebljenju vještica, Zagorka je
ozbiljno znala govoriti:
Postala je novinarka.
U ono vrijeme žena u redakciji tretirana je isto kao prostitutka u javnoj kući.
Neupadljiva, sitna, nimalo privlačna,
smještena u sobi u dnu hodnika da je posjetioci ne bi viđali,
Zagorka je danima i noćima ispunjavala po cijele stranice "Obzora".
Bili bi je izbacili ("Bacite van tu babu! Ne može se s paše u umjetničke i društvene salone! Da je barem netko, već kćerka nekakvog seoskog provizora!") da se za nju nije zauzeo slobodoumni biskup Štrosmajer i objasnio gospodi redaktorima:
- Ako je Svevišnji nesumnjivi dar za novinara dao ženi, onda mi griješni smrtnici moramo prihvatiti njegovu volju.
Bili bi je izbacili ("Bacite van tu babu! Ne može se s paše u umjetničke i društvene salone! Da je barem netko, već kćerka nekakvog seoskog provizora!") da se za nju nije zauzeo slobodoumni biskup Štrosmajer i objasnio gospodi redaktorima:
- Ako je Svevišnji nesumnjivi dar za novinara dao ženi, onda mi griješni smrtnici moramo prihvatiti njegovu volju.
Njena porodica se ogradila:
- Nisi nikad bila pravo žensko, pa
nećeš nikad ni biti. Rodila si se kao monstrum, ostat ćeš
monstrum.
Vjerojatno je o njoj slično mislio i
njen suprug Madžar, šef željezničke stanice u Zaboku, za koga su
je udali na jedvite jade uz dobar miraz. Otac upravitelj
vlastelinskih imanja baruna Geze Rauha, kum zloglasnog bana Khuena
Hedervarija, nije znao što da radi s neposlušnom kćerkom, na kraju
je digao ruke od nje.
Odbjegla od muža, svjesna da njeno
pero nešto vrijedi, Marija Jurić je postala Zagorka, novinarska
etiketa koja je redakciji obećavala veću tiražu i više čitalaca.
Počela je ispunjavati prve klauzule svog ugovora s đavlom...
Plaćali su je najprije 60 kruna, zatim
75. Usporedo s priznanjem među kolegama došlo je i priznanje
policije: odveli su je na "črlenu lampu" i zatvorili.
Redala se uredništva. Dok se bavila
samo novinarstvom bilo je podnošljivo. Barem toliko koliko je njeno
vrijeme moglo trpjeti ženu s legitimacijom profesionalnog novinara.
Ali Zagorka ne bi bila Zagorka da nije pisala.
Ispoljile se i ružnije strane "ugovora s đavolom". "Algemajne Cajtung" je objavio:
Ispoljile se i ružnije strane "ugovora s đavolom". "Algemajne Cajtung" je objavio:
"Treba obračunati jednom zauvijek
s tom ženom koja napada sve što je otmjeno i kulturno u hrvatskom
društvu. Poplavila je zabave napadačkim aktovkama..."
Pojavila se "Grička vještica".
Njemački romani u nastavcima ostajali su nerasprodani po kioscima. Remitenda: preko 70 posto. Direktor Hrvatskog narodnog kazališta Josip Bah zatražio je od Zagorke da pripremi "Gričku vješticu" za pozornicu.
Kritika je zagrmjela: šund!
Njemački romani u nastavcima ostajali su nerasprodani po kioscima. Remitenda: preko 70 posto. Direktor Hrvatskog narodnog kazališta Josip Bah zatražio je od Zagorke da pripremi "Gričku vješticu" za pozornicu.
Kritika je zagrmjela: šund!
Otad pa do autoričine smrti, "Grička"
je tretirana kao šund. Vodile su se beskonačne žučljive polemike:
da li se Zagorkini romani mogu uspoređivati s drugim sličnim djelima iz naše ili strane
književnosti, nije li ona možda naš Dima ili Skot... Ne mareći za
deklaracije kritičara, čitalačka publika je gutala Zagorkine
romane, a izdavači su zadovoljno trljali ruke. Bio je to vrlo unosan
posao.
Zagorka je pisala. Do svoje 84. godine
završila je 32 romana i 6 drama.
Nezadovoljna i razočarana što joj
neprestano predbacuju da je autorica šundova, Zagorka se pred smrt
ispovijedila svom peru i sastavila pismo "Što je moja
krivnja?" (danas pohranjeno u Sveučilišnoj knjižnici u
Zagrebu pod signaturom R 7601).
Htjela je objasniti da je posljednjih godina stjecajem prilika ostala "živa zakopana u grobu nerada" i da publici nije dala samo "Gričku vješticu"...
Htjela je objasniti da je posljednjih godina stjecajem prilika ostala "živa zakopana u grobu nerada" i da publici nije dala samo "Gričku vješticu"...
Sretna sam što sam novinarka!
Nekako tih dana kada je Zagorka
konceptirala svoj amanet "Što je moja krivnja?", bio sam
njen česti gost. Sjedili smo u njenoj ujedno i radnoj i spavaćoj
sobi pregrađivanoj paravanima i čavrljali. Sa zidova su nas motrili
likovi njenih romana; i Siniša, i Nera, i "republikanci",
i nekakve nepoznate dame u baroknim okvirima.
U sobi je bilo zagušljivo. Zimogrožljiva Zagorka nije dopuštala duže vjetrenje. Oko starice su skakale njene ljubimice, terijerke Džipsi i Besi.
Tako je nastao ovaj intervju.
U sobi je bilo zagušljivo. Zimogrožljiva Zagorka nije dopuštala duže vjetrenje. Oko starice su skakale njene ljubimice, terijerke Džipsi i Besi.
Spontan, zabilježen bez ikakvih
pretenzija.
Zagorka je skakutala između svoga
glomaznog kreveta, na kojem će jednog dana ležati kao na odru
okružena bijelim krizantemama, i pisaćeg stola. Načas bi se
zaustavljala i govorila:
- Ja ne znam za što bih drugo bila
sposobna u životu osim za novinarstvo. Ponekad mi se čini da sam se
udala za žurnalistiku. Danas mi je krivo što ne mogu više
sudjelovati u novinarstvu kao nekad...
Prisjećala se:
- Kakav je to bio život! Često sam
ostajala gladna, bez ručka, ali mojih 2000 redaka političke
reportaže nije kasnilo. Zamislite, tih 2000 redaka diktirala sam
telefonom iz Budimpešte! Možda je moj život mogao izgledati
drugačije... ali ne znam koji bi muž dopuštao svojoj ženi da
radi ono što sam ja radila. Tako sam više-manje cijeli svoj život
provela sama...
- A romani?
Zagorka se kiselo nasmijala.
- Šta romani? Bila je to svojevrsna
rekreacija, pa i nešto više... Napisala sam "Gričku vješticu"
po nagovoru biskupa Štrosmajera da bih stvorila štivo za domaće
čitaoce, da bih im oduzela slične romane na njemačkom, da bih im
priredila zadovoljstvo đa čitaju o prošlosti svoje domovine i svog
grada. Pri tom sam bila vrlo pedantna, prevrnula sam najskrovitije
kutke arhiva.
- I?
- Uspjela sam. Ne smatram da sam zato
bila književnik i da sam obogatila literaturu svojim djelima.
Publika je voljela moje romane i ja sam nastojala da joj se odužim.
Kao što i sami znate, to još nikome kod nas nije uspjelo.
Sitna starica smogla je prije pola
stoljeća hrabrosti da opali pljusku Nikoli Pašiću!
Kada ga je zamolila za intervju, rekao je da ženama samo diže suknje, a ne daje izjave za novine.
Kada ga je zamolila za intervju, rekao je da ženama samo diže suknje, a ne daje izjave za novine.
Skupila se na stoliću kraj
pretpotopnog radio aparata sa skalom sličnom brzinomjeru i zamatala
cigaretu.
- Eto, barem sam nešto napravila...
Hedvige, Lizete, Eleonore, Malvine i slične ustupile su svoja
mjesta Jadrankama, Gordanama, Jasenkama, Damirima... i to je moje
djelo. Pa sad opet: što sam dala publici?
Žao mi je kad me svrstavaju među bofl robu, ja to nisam.
Ja sam pisala prema podacima i dokumentima koji postoje i koji se mogu provjeriti, čini mi se da sam ipak nešto poklonila svom voljenom gradu. Žurnalistika me naučila na pisanje u nastavcima, na etape od danas do sutra. Tako je radio i Dostojevski pa nikome ne pada na pamet da ga osuđuje.
Žao mi je kad me svrstavaju među bofl robu, ja to nisam.
Ja sam pisala prema podacima i dokumentima koji postoje i koji se mogu provjeriti, čini mi se da sam ipak nešto poklonila svom voljenom gradu. Žurnalistika me naučila na pisanje u nastavcima, na etape od danas do sutra. Tako je radio i Dostojevski pa nikome ne pada na pamet da ga osuđuje.
- Što vam se onda predbacuje?
- Pretjerana popularnost plaši. U
našem gradu, u našoj sredini to se još nije dogodilo... Možda u
tome leži zlo... Ja ne tvrdim da su moji romani vrhunska djela, ali
tvrdim da imaju brojnije čitaoce nego mnogi koji su vredniji. I što
da radim: da se odreknem svojih djela zato što ih toliki čitaju?
Sićušna starica okrenula se prema
meni i kazala nekako odsutno:
- Ja nikad nisam bila lijepa, nikad
nisam bila žena kao ostale... Živjela sam za novine, za obračune s
Madžarima i Nijemcima, a poslije za svoje romane. Bila sam presretna
kad su me dopisnici stranih listova iz budimpeštanskog parlamenta
naveli 1906. kao senzaciju, kao dokaz kulturnog napretka moje zemlje...
- Kakav je bio stil vašeg rada?
- Kad sam raspoložena mogu izdiktirati
i po dvadesetak kartica na sat. Pisanjem započinjem obično oko 14
sati poslije podne i produžavam sve do 2 ili 3 sata iza ponoći. Ponekad i do pet. Zavisi od rukopisa. Svojevremeno sam diktirala
zavaljena u naslonjač i zavezanih očiju.
"Grička" u oporuci
Vijest o smrti 84-godišnje Marije
Jurić-Zagorke pobudila je u Zagrebu priličnu senzaciju.
Najpoznatija jugoslavenska novinarka, kojoj je neposredno pred smrt
dodijeljena počasna penzija Sabora SR Hrvatske, podlegla je
bolesti koje se uvijek plašila - gripi.
Njenom smrću pronijele su se kojekakve glasine, između ostalog o njenom bajoslovnom bogastvu stečenom na romanima.
Činjenice su, međutim, dugačije: u
nemogućnosti da sebi osigura egzistenciju, Zagorka je u prvim
poratnim godinama putem malog oglasnika tražila skrbnike i našla
ih u dvojici Zagrepčana - Nini Smolčiću i Leu Caru.
Njenom smrću pronijele su se kojekakve glasine, između ostalog o njenom bajoslovnom bogastvu stečenom na romanima.
O nekom bogatstvu nije bilo ni govora.
Zagorka je pričala da je autorska
prava i sve ostalo - dokumente, korespondenciju s uglednim
političarima svog vremena i kompletnu radnu sobu s bibliotekom -
namjeravala oporučno ostaviti Društvu novinara Hrvatske. Do toga,
međutim, nije došlo. Kako i zašto, nije važno.
Šezdeset dana poslije Zagorke umro je
i njen univerzalni nasljednik Nino Smolčić, tako da su novim
disponentima njene baštine imenovani Leo Car (65 %) i Miroslav
Kratković (35 %).
Minulo je četrnaest godina...
"Grička vještica" opet je u
centru pažnje. Kao prava povampirena vještica nadživjela je svoju
stvarateljicu koja neće imati prilike da prisustvuje njenom novom
piru. U isto vrijeme priprema se peto izdanje u svescima koje će
uskoro osvanuti u prodavaonicama novina, a ima izgleda, da to
najpopularnije Zagorkino djelo bude prevedeno na - slovenski i slovački.
Po svemu sudeći i novovjeki kritičari
bit će u prilici da se pozabave fenomenom koji se zove - Zagorka.
"Pisac opskurnih romana i
zloglasnih satira, koja kinematografskim stilom podražavaju
instinkte publike", "luckasta", "dobra kao kruh,
opasna kao tenk", Zagorka je po mišljenju profesora dra Ive
Hergešića u nečemu promašila:
- ... Da se rodila i odrasla u drugim
prilikama, da je stekla normalno obrazovanje, da je bila "plave
krvi", da je bila materijalno neovisna, i da nije bila žena,
njezina bi karijera zacijelo bila drugačija. Stekla je nesumnjivih
zasluga, postigla fantastične uspjehe, ali ih je skupila teškim
poniženjima i nedaćama svake vrste.
Prilikom jednog od rijetkih intervjua,
Zagorka je izjavila:
- Vi i ne slutite kako ste sretni što
vam je danas prirodno da možete pisati istinu o svemu i svačemu
što vas je volja. U moje vrijeme nije bilo tako.
Zagorka nikad nije pisala naliv-perom.
Zazirala je od tehničkih novotarija.
Umrla je prije nego što se u domove uselio televizor. Međutim, čini
se da će joj baš televizija pružiti punu satisfakciju... Bit će
to još jedan pir njene vještice za koji ona nije dobila
ulaznicu...
Napisao: Aleksa Vojinović (Start, april 1971.)
Podržite Yugopapir na Fejsbuku :-)